La localización se puede utilizar como la adaptación lingüística de los contenidos para la región de destino, sus lenguas y las características culturales se definen con el fin de utilizar de manera apropiada para los altavoces, fácil de entender y conveniente.
La localización es esencialmente para llevar a la personalización de su producto o servicio a las diferencias de unas necesidades específicas del mercado, incluidos los cambios técnicos, traducciones, cambios regulatorios, etc. Tenemos una amplia experiencia en más de 100 idiomas y miles de proyectos de localización para nuestros clientes de prestigio el mundo.
Los servicios de localización uso nativo del país de destino para obtener información sobre el idioma de destino y su uso. Este es un proceso valioso para las empresas que desean producir materiales de alta calidad que son adecuados para el público local.
La capacidad de localizar es traducir un documento y localizar sin cambiar su significado. Esta capacidad se desarrolla con el tiempo, por lo que vamos a poner a la gente con más experiencia TNP que entienden los requisitos y limitaciones de servicios de localización de profesionales.
Entre los servicios de localización más comúnmente utilizados en la actualidad incluyen la traducción y localización de software, videojuegos, sitios web y aplicaciones.
Si se toma el tiempo para traducir su sitio a otro idioma, es probable que desee llegar a la gente en otro país. Sin embargo, la conversión literal del texto de un idioma a otro a veces puede conducir a errores de traducción embarazosas. Aquí está la localización entra en juego.
Otras traducciones de documentos que comúnmente requieren servicios de localización incluyen:
Localización, por otra parte, en la adaptación y cambio de su contenido al idioma de destino, para entregar su mensaje con el máximo impacto en la audiencia objetivo. Se utiliza en sus sitios web, datos de marketing, juegos, libros y artículos.